viernes, agosto 18, 2006

Revisando...




En realidad encontré esta foto y quería escribir algo, pero me entretuve con éste traductor. Me dolió un poco que en inglés los últimos versos sonaran más suaves:



Mañanas

Aspirar fuerte y nacer.
Oxígeno como cáncer
alerta los sentidos.
Pájaros rompen silencio
y la poca muerte
se despega de huesos
sangre alma.
Flores tiemblan de sol.
Triste ser asfalto sin
olor a tierra húmeda.



Mornings

To aspire hard and to be born.
Oxygen like cancer
it alerts the senses.
Birds break silence
and the little death
it is taken off of bones
blood soul.
Flowers shake of sun.
Sad to be asphalt without
scent to humid earth.


Con aceptación anticipada reasumo que en portugués TODO es más cadencioso:


Silêncio da ruptura dos pássaros
e a morte pequena
é retirado dos ossos
alma do sangue.
Agitação das flores do sol.





Cierta estupidez intimista hace que me alegre de que no haya equivalente para "pasitos".

20 comentarios:

Explorando dijo...

...sos mu super poeta multilingue!!!!...


...exploto de amooooooooor!....




PD: no concibo un día en que no esté abrazado a vos...

:$

Luli dijo...

Me gusta mucho esa foto!

Llegue por aquí mediante links y mas links. Y realmente tu blog me gusto. Mucho.

Te seguiré leyendo pronto. Saludos y besos de princesa.

Anónimo dijo...

El inglés tiene esa cualidad de suavizar las frases porque no puede suavizar los actos (y el Universo todo lo compensa)

Doble V dijo...

cada idioma tiene lo suyo... el ingles suavisa... el español expresa con fuerza.. y lo leo en portugues y me dan ganas de salir bailando y empezar hacer un curso de capoeira...
:P
muy buena la foto... donde las conseguis????

saludos de doble v

::Eine Herz Und Deine Seele Sein:: dijo...

Te faltó el Chino mandarín! :D

Joo.. que cosas más sutiles y tristes escribes, es que.. ando con toda la depre parece, pues me identifica y.., no lo se.., la soledad me anda jalando del brazo.

Daludos niña, un beso y un abrazo.

Fideos con manteca dijo...

bueno, por lo menos no somos ruso. Ese idioma suena a clarinete roto.

numaleon dijo...

Naah, no confiarás en los transaltors.
Igualmente se aprecia.

¿Me prestás la foto?

Explorando dijo...

...después de un finde tan movido, amor, ¿habrá tiempo para besos y abrazos?...


...si se vienen más finales y finales...

:(

bajo.* dijo...

es q
es lindo el castellano
tiene palabras muy lindas q no puedo traducir...


exitos!
^^

BaJo.*

Lucas Centurión dijo...

a veces uno tiene tanto tiempo...

yo también jugué:

Sob a chuva
escava no jardim

joga o enterro.

suena a macumba, ja...

Besos niña

Adriano dijo...

Quiero sentarme en ese banco, sólo para recordar cada momento de mi existencia...Saludos

Juan Manuel Bruñol Silvani dijo...

Te dejo una invitación
REVISTA EU!
Descargás tu entrada
Vas a HipBar en la fecha indicada
Entrás
Escuchás
Mirás
Te llevás la Revista
Escuchás música y tomás algo
Valor de la entrada: $2
chacal escéptico- mendele - terrorista literario - niñoespina
cobertura de cronicasmoviles

abrazo de gol

Juan Manuel Bruñol Silvani dijo...

He notado lo estúpidas que son algunas letras de canciones en inglés.
En español sonarían patéticas.
Este no es el caso.

abrazo de gol

Natalia J. dijo...

je je muy divertido!

GABU dijo...

Cuanta nostalgia me invadió al observar ese banco vacío frente a la nada casi absoluta...
A la vez si dejo volar mi mente cuantas cosas bellas puedo imaginar en ese instante de vacío inconcluso...
Mil perdones,me emocione realmente…
Cuando lo desees te invito a visitar mi recientemente inaugurado y humilde blog...
Besos y mis deseos que estés bien!
Gabu.

Anónimo dijo...

Es impresionante la uniformidad de la foto, me dio para una poesía, ya aparecerá en los huecos. Besos

Doble V dijo...

es foto tippo pink floyd... esta buenasa!

un mero individuo dijo...

EEEE porqué no hay nuevas entradas??

Satamarina dijo...

qué linda foto! Es suya?
saludos

principio de incertidumbre dijo...

no le contesté a nadie. perdón.


La foto proviene la página que aparece si apretás en "propiedades". Es brasilera.